Lùi lụi như cứt trôi đầu hè
Direct English translation
Drifting aimlessly like shit floating at the edge of the yard.
Equivalent English version
At the mercy of the waves
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái trôi dạt, lầm lũi, vô định và không có chỗ bấu víu; thường dùng để nói về cảnh sống bấp bênh, tủi cực hoặc thân phận bị xô đẩy.
English explanation
Describes a state of aimless, helpless drifting with no support or direction. It is often used for a precarious, miserable life or a person being pushed along by circumstances.